ルカによる福音書 16:14 - Japanese: 聖書 口語訳 欲の深いパリサイ人たちが、すべてこれらの言葉を聞いて、イエスをあざ笑った。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「こやつは何を言っておるんだ!わははは!」 この話を聞いてイエスをバカにして笑ったのはパリサイ一派。パリサイ一派は裕福で、お金に目がなかったからだ。 Colloquial Japanese (1955) 欲の深いパリサイ人たちが、すべてこれらの言葉を聞いて、イエスをあざ笑った。 リビングバイブル 何よりもお金に目のないパリサイ人たちは、この話を聞いて、イエスをあざけりました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 金に執着するファリサイ派の人々が、この一部始終を聞いて、イエスをあざ笑った。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) お金を愛していたパリサイ派たちはみな、イエスの言ったことを聞き笑いだした。 聖書 口語訳 欲の深いパリサイ人たちが、すべてこれらの言葉を聞いて、イエスをあざ笑った。 |
それゆえ、わたしは彼らの妻を他人に与え、 その畑を征服者に与える。 それは彼らが小さい者から大きい者にいたるまで、 みな不正な利をむさぼり、 預言者から祭司にいたるまで、 みな偽りを行っているからである。